I might've found a hint to break through the sense of stagnation.
Something like a sense of stagnation that I was feeling this spring, I might've found something to break through it. I'm not entirely sure yet, though.
今年の春くらいに感じていた何か・・・閉塞感みたいなもの、それを打破するための何かがもしかしたら見つかったかもしれない。まだ確証は持てていないけど。
The catalyst.
The catalyst for that realization was the cafe I wrote about the other day.
In my mid-20s to mid-30s, there was a cafe I used to go to for years. At times, I probably went more than 3 days a week. Back then, there were still plenty of cafes all over the city where we could smoke while drinking coffee. Sometimes I'd just sit there idly, and other times I'd spend hours working on something. That cafe was small and cozy, really nice.
その気付きのキッカケは先日書いた喫茶店。
20代〜30代半ばくらいの頃、何年もずーっと通っていた喫茶店があった。多い時は週の半分以上行っていたんじゃないかな。当時はまだ街のそこら中にタバコを吸いながらコーヒーを飲むことができる喫茶店がいっぱいあったし。ぼーっと過ごすこともあれば、何時間も何か作業をしていることもよくあった。そのお店はこぢんまりとしていてよかったなぁ。
Working at home.
For the past 7 to 8 years, most of my work has been done remotely. I only went to the office once or twice a week, and it's almost always just for the afternoon, or not at all during certain weeks. That way of working was comfortable for me and still it is, and I felt it suited me better. There's no doubt about that. But something changed around the time when we were asked to stay home during the pandemic.
I stopped going out almost entirely.
I stayed holed up at home nearly all the time. Even after the pandemic settled down, that habit stuck, and I think that could've been where things went wrong.
ここ7〜8年くらい、仕事の多くはリモートでやっていた。オフィスに行くのは週1〜2回、それも午後だけとか、行かない週だってあったし。そういうやり方は自分にとっては快適だった。そういうやり方、環境の方がやりやすいって感じていたし、それ自体は間違いないんだけど・・・コロナ禍の外出自粛とかの状況になった辺りで何かが変わってしまったのかな。
一気に外出することがほとんどなくなった。
ほとんどずーっと家に引きこもり。そしてそれがコロナ禍がある程度収束した後も習慣化してしまったままだったのが多分ダメだったんじゃないか。
I may have needed some stimunations.
Writing code, creating documents, or having meetings, those kinds of tasks are definitely easiest to do at home. However, when it comes to coming up with new ideas or thinking creatively or logically, sometimes doing those kinds of things out of my home may give me better stimulation.
I realized that when I was at the cafe.
I can't lounge around like I do on a sofa at home, but I can still relax just enough. Unintentional sounds from the surroundings make their way to my ears, and if those sounds make me start feeling noisy, I can just pop in my earphones.
コードを書くとか資料を作るとか打ち合わせをするとか、そういう仕事は確かに自宅でやるのが一番やりやすい。ただ何か新しいアイデアを出すとか、何かを考えるとか・・・そういうのは時に外でやる方がいい刺激になるんじゃないかなと。
それに気付かされたのがそんな喫茶店にいる時のことだった。
家のソファほどはぐだぐだはできないけど適度にリラックスできる。自分の意思と関係のない音が耳に入ってくる。その音がうるさいと感じた時にはイヤフォンをしちゃえばいい。
So.
Spending time in the cafe gave me a good stimulation. Well, it's not quite right going to the office for me even if it's better to change locations, actually. It has to be a cafe where I can enjoy a coffee, freely smoke, and relax for a while. That's what's important.
Well, I'd like to go the cafe once a week at least, to break through the sense of stangnation and so on.
そんな喫茶店で過ごす時間がいい意味でちょっと刺激になった。あと場所を変えるって言っても自分の場合はそれがオフィスに行くとかじゃちょっと違うんだ。コーヒーを飲みながらタバコを好きに吸える、ある程度リラックスして時間を過ごすことができる喫茶店であることが重要なんだ。
うーん、そんな喫茶店、できたら週に一度くらいは行きたいなぁ・・・閉塞感を打破するためにも。